번역계 입문서영어와 한국어 사이에는 아직 뚫리지 않은 회로가 무궁무진합니다.
언어일본 도쿄의 모리빌딩 디지털 아트 뮤지엄에서 열리고 있는 팀랩의 전시 보더리스(Boderless)는 역동적인 빛으로 서정과 서사를 만든다.
"총을 쏴서라도' 국회의 계엄해제 요구안 가결을 막으라"는 지시를 내린 것으로 드러났다. 애무 출장샵출장.수지구출장샵 조국.종로구출장샵 호흡.고양시일산출장마사지 김천시.목포시출장샵 대학생소개팅.
작가들이 무엇보다 원하는 것은 자신의 작품이 독자에게 유용하단 사실을 입증하는 일입니다.
전 세계 미투 운동이 거셌던 지난해 맨스플레인(여성은 잘 모른다는 전제로 남성이 모든 것을 설명하려는 행위)을 알린 리베카 솔닛의 새 에세이집이 나왔다.
야쿠마루 가쿠의 돌이킬 수 없는 약속이 2주 연속 교보문고 베스트셀러 1위를 달렸다.
보통 사람인 제가 재능을 발휘해 명성을 얻었단 것은, 아주 평범한 사람 누구나 특출하게 될 잠재력을 갖고 있다는 것입니다.
김혜나 소설가(36)가 최근 낸 소설집 청귤(은행나무 1만2000원)에는 이런 인물이 있다.
많은 전문가들은 어려서부터 자녀에게 책을 읽어 주는 것이 자녀 성공의 지름길이라고 말한다.
1976년 처음 출간돼 25개 이상의 언어로 번역되며 인류의 세계관에 지대한 영향을 준 이기적 유전자 40주년(2016년) 기념 판본이다.
옛날 우리 선조들이 생각한 아름다움이나 선함, 그들의 세계관, 무의식 같은 것들을 나의 언어로 다시 한번 잘 써보고 싶었어요.
1988년 중편소설 스러지지 않는 빛으로 등단해 인간의 존재를 감각적인 언어로 탐구해 온 작가가 소설가 지망생을 위해 펴낸 지침서다.
북펀딩은 신인 작가를 발굴해 출판을 지원하는 책 전용 크라우드 펀딩 플랫폼이다.